From here. A look at the Faroese language focusing on how hard it is to learn for an English speaker. Faroese is spoken on the Faroe Islands, and it is still doing very well. However, it is about as hard to learn as Icelandic, and Icelandic is legendary for its difficulty.
North Germanic West Scandinavian
Faroese is said to be even harder to learn than Icelandic, with some very strange vowels not found in other North Germanic languages. Faroese has strong, weak and irregular verbs. It also has a strange supine tense. The Faroese orthography is as irrational as Icelandic’s. There are so many rules to learn to be able to write Faroese properly. Faroese, like Icelandic, prefers to coin new words rather than borrow words wholesale into its language. Therefore the English speaker will not see a lot of obvious borrowings to help them out. Some argue against this nativization process, but maybe it is better than being buried in English loans like German and Dutch are at the moment. computer – telda (derived from at telja – to count. Icelandic has a similar term. helicopter – tyrla (derived from tyril – a spinning tool for making wool or loom. music – tónleikur pocket calculator – telduhvølpur (Lit. computer puppy), roknimaskina (Lit. calculating machine) Faroese has the advantage of having no verbal aspect, and verbal declension does not differ much according to person. However, Faroese has a case system like Icelandic. Faroese gets a 5 rating, hardest of all.